16 verses have
revealed
in Edition Clear Qur'an by Talal Itani / Al-Baqara (The Cow)

2:4And those who believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you, and are certain of the Hereafter.

2:23And if you are in doubt about what We have revealed to Our servant, then produce a chapter like these, and call your witnesses apart from God, if you are truthful.

2:41And believe in what I revealed, confirming what is with you; and do not be the first to deny it; and do not exchange My revelations for a small price; and be conscious of Me.

2:90Miserable is what they sold their souls for—rejecting what God has revealed, out of resentment that God would send down His grace upon whomever He chooses from among His servants. Thus they incurred wrath upon wrath. And there is a demeaning punishment for the disbelievers.

2:91And when it is said to them, “Believe in what God has revealed,” they say, “We believe in what was revealed to us,” and they reject anything beyond that, although it is the truth which confirms what they have. Say, “Why did you kill God’s prophets before, if you were believers?”

2:97Say, “Whoever is hostile to Gabriel—it is he who revealed it to your heart by God’s leave, confirming what preceded it, and guidance and good news for the believers.”

2:99We have revealed to you clear signs, and none rejects them except the sinners.

2:102And they followed what the devils taught during the reign of Salomon. It was not Solomon who disbelieved, but it was the devils who disbelieved. They taught the people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. They did not teach anybody until they had said, “We are a test, so do not lose faith.” But they learned from them the means to cause separation between man and his wife. But they cannot harm anyone except with God's permission. And they learned what would harm them and not benefit them. Yet they knew that whoever deals in it will have no share in the Hereafter. Miserable is what they sold their souls for, if they only knew.

2:136Say, “We believe in God; and in what was revealed to us; and in what was revealed to Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs; and in what was given to Moses and Jesus; and in what was given to the prophets—from their Lord. We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.”

2:159Those who suppress the proofs and the guidance We have revealed, after We have clarified them to humanity in the Scripture—those—God curses them, and the cursers curse them.

2:170And when it is said to them, “Follow what God has revealed,” they say, “We will follow what we found our ancestors following.” Even if their ancestors understood nothing, and were not guided?

2:174Those who conceal what God revealed in the Book, and exchange it for a small price—those swallow nothing but fire into their bellies. And God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them, and they will have a painful punishment.

2:176That is because God has revealed the Book in truth; and those who differ about the Book are in deep discord.

2:185Ramadan is the month in which the Quran was revealed. Guidance for humanity, and clear portents of guidance, and the Criterion. Whoever of you witnesses the month, shall fast it. But whoever is sick, or on a journey, then a number of other days. God desires ease for you, and does not desire hardship for you, that you may complete the number, and celebrate God for having guided you, so that you may be thankful.

2:231When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably. But do not retain them to hurt them and commit aggression. Whoever does that has wronged himself. And do not take God’s revelations for a joke. And remember God's favor to you, and that He revealed to you the Scripture and Wisdom to teach you. And fear God, and know that God is aware of everything.

2:285The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, as did the believers. They all have believed in God, and His angels, and His scriptures, and His messengers: “We make no distinction between any of His messengers.” And they say, “We hear and we obey. Your forgiveness, our Lord. To you is the destiny.”