15 verses have
io
in Edition Hamza Roberto Piccardo / An-Naazi'aat (Those who drag forth)

79:1Per gli strappanti violenti! [La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell'invocazione espressa nei primi cinque versetti siano gli angeli incaricati di prendere le anime dei moribondi. In base a questa ipotesi sarà possibile formulare la traduzione interpretativa con parole molto diverse da quelle del testo coranico. Lo faremo nelle note per proporre al lettore il significato comunemente accettato dall'esegesi islamica] [“Per gli angeli che strappano le anime degli empi con violenza!”]

79:3Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]

79:6Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante, [“il Risuonante”: il Corno del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: “il Giorno in cui la terra tremerà violentemente”]

79:8il quel Giorno tremeranno i cuori

79:19sicché io ti guidi verso il tuo Signore e tu [Lo] tema?".

79:21Ma quello tacciò di menzogna e disobbedì,

79:24“Sono io il vostro signore, l'altissimo”.

79:26In ciò vi è motivo di riflessione per chi è timorato [di Allah].

79:29ha fatto oscura la sua notte e ha fatto brillare il chiarore del suo giorno.

79:30Dopo di ciò ha esteso la terra:

79:35il Giorno in cui l'uomo ricorderà in cosa si è impegnato,

79:39avrà invero la Fornace per rifugio.

79:40E colui che avrà paventato di comparire davanti al suo Signore e avrà preservato l'animo suo dalle passioni,

79:41avrà invero il Giardino per rifugio.

79:46Il Giorno in cui la vedranno, sarà come se fossero rimasti [sulla terra] una sera o un mattino.